Si vous souhaitez que vos collègues et clients d'autres régions du monde partagent votre vision professionnelle, vous êtes au bon endroit.If you want your colleagues and customers elsewhere in the world to connect with your work as much as you do, you’ve come to the right place.
ContactGet in touch
Jem Walker
Traducteur et interprète (français–anglais)Translator and Interpreter (French–English)
EnglishFrançais
LinkedIn / Twitter / CVResumé

Bonjour, je suis Jem.

Hi, I'm Jem.

I’m a British translator and interpreter working in Boston, Massachusetts to help American and French businesses in the security and IT sectors reliably communicate across borders.

Je suis un traducteur et interprète britannique qui travaille à Boston (Massachusetts) pour aider les entreprises américaines et françaises actives dans les secteurs informatique et de sécurité à communiquer de manière fiable à travers les frontières.

The threat landscape is more complex and challenging than ever, and when it comes to protecting your organization’s activities, clear communication is crucial.

Face à un contexte des menaces plus complexe que jamais, une communication claire et précise est un facteur clé pour protéger votre activité organisationnelle.

With every project, whether it’s translation of an internal procedure or training document or interpretation for a meeting with security colleagues at supply chain partners, I seek to understand your business and faithfully render not only your words, but your own commitment to what you’re saying.

Pour chaque projet, qu’il s’agisse d’une traduction d’une procédure ou document de formation interne ou l’interprétation d’une réunion rassemblant les responsables sécuritaires de vos partenaires d’approvisionnement, je cherche à comprendre votre organisation et représenter fidèlement non seulement vos mots, mais votre dévouement à votre travail.

Having earned a Master’s degree in translation and interpretation from the prestigious Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS), gained the Certified in Cybersecurity (CC) qualification from (ISC)², and won first prize at the United Nations’ St. Jerome Translation Competition, I have the expertise, connections and skills you can rely on to get your message across.

Détenteur d’un Master en traduction et interprétation du préstigieux Middlebury Institute of International Studies (MIIS) et du certificat Certified in Cybersecurity (CC) de (ISC)² et gagnant du 15ème Concours de traduction St. Jerôme, organisé par l’ONU, je dispose de l’expertise, des connections et des compétences nécessaires pour faire passer votre message.

Need to get your mission-critical messages across borders? Let’s talk.

Vous avez besoin de faire passer vos communications critiques au-delà des barrières linguistiques ? Parlons-en.

Pouvez-vous vous permettre des malentendus entre vos collaborateurs et partenaires anglophones et francophones ? Can you afford misunderstandings between your English- and French-speaking colleagues and partners?

ServicesServices

InterprétationInterpretation

  • FRA → ENG
  • ENG → FRA
  • ESP → ENG
  • En simultanée ou en consécutive, sur place ou à distance. Vous ne savez pas par où commencer pour organiser votre réunion multilingue ? Contactez-moi !Whether simultaneous or consecutive, on-site or online. Not sure where to start organizing a multilingual meeting? Get in touch!

    TraductionTranslation

  • FRA → ENG
  • ESP → ENG
  • Textes techniques, internes, de marketing et autres.Technical, marketing, internal and other texts.

    Gestion de projetProject management

  • TOUTES LANGUESALL LANGUAGES
  • Rassemblement de linguistes chevronnés et specialisés pour votre projet, quelles que soient les langues requises.Bringing together experienced, specialist language professionals for any project, whatever the languages.

    ...et bien plus encore !...and much more!

    • Révision et relectureEditing and proofreading
    • Sous-titresSubtitling
    • Publication assistée par ordinateurDesktop publishing
    • Voix off pour vidéosVideo voice-overs

    InterprétationInterpretation

  • FRA → ENG
  • ENG → FRA
  • ESP → ENG
  • En simultanée ou en consécutive, sur place ou à distance. Vous ne savez pas par où commencer pour organiser votre réunion multilingue ? Contactez-moi !Whether simultaneous or consecutive, on-site or online. Not sure where to start organizing a multilingual meeting? Get in touch!

    TraductionTranslation

  • FRA → ENG
  • ESP → ENG
  • Textes techniques, internes, de marketing et autres.Technical, marketing, internal and other texts.

    Gestion de projetProject management

  • TOUTES LANGUESALL LANGUAGES
  • Rassemblement de linguistes chevronnés et specialisés pour votre projet, quelles que soient les langues requises.Bringing together experienced, specialist language professionals for any project, whatever the languages.

    ...et bien plus encore !...and much more!

    • Révision et relectureEditing and proofreading
    • Sous-titresSubtitling
    • Publication assistée par ordinateurDesktop publishing
    • Voix off pour vidéosVideo voice-overs

    TestimonialsRecommandations

    "Jem is an efficient, reliable translator with excellent research skills and a remarkable ability to convey the meaning of the original text in a style that is natural and dynamic. He is also a very skilled proofreader with a keen eye for detail. It's always a pleasure to work with Jem, we look forward to continuing our partnership with him."« Jem est un traducteur efficace et fiable, doté de compétences excellentes de recherche et d'une capacité remarquable de transmettre le sens d'un texte original dans un style naturel et dynamique. Il est toujours un plaisir de collaborer avec lui et nous comptons bien continuer notre partenariat. »

    ~ Midori Oki, Vice-President, Asiatis Canada~ Midori OKI, Vice-Présidente, Asiatis Canada

    "When do you discover that you are working with a highly skilled, professional conference interpreter? Is it because they are on time, and by on time, it means they are always early? Or, is it when they do even the smallest of things right, which then reflects on the big things they do right too?

    Perhaps, the recognition becomes most evident because the person is easy and pleasant to work with, exhibiting an endless desire to perform at the highest level, and without ever losing their curiosity to learn.

    Or is it a combination of all these aspects, plus countless more?

    The best example that I can give of such an individual is Jem Walker. I had the opportunity to work with Jem over a ten-day engagement, and what I witnessed was a consummate, caring professional. I would work with him again in a heartbeat, and I would encourage anyone in need of French language services to look no further and instead spend the time giving him a call or sending an email."
    « Quand est-ce que vous découvrez que vous êtes en train de travailler avec un interprète de conférence professionnel et hautement qualifié ? Est-ce quand il arrive à temps – ou plutôt, en avance ? Ou quand il fait attention aux plus petits détails ainsi qu’au projet dans son ensemble ?

    « Peut-être qu’on s’en rend pleinement compte parce qu’il est agréable et facile de travailler avec lui, tel est sa volonté d’offrir le meilleur service possible sans jamais perdre sa curiosité et son ouverture d’esprit.

    « Ou est-ce une combinaison de tous ces facteurs et bien plus encore ?

    « Le meilleur exemple que je puisse donner d’un tel individu est Jem Walker. J’ai eu l’occasion de travailler avec Jem sur un projet de dix jours, durant lequel j’ai constaté un professionnel accompli et assidu. Je retravaillerais avec lui sans l’ombre d’une hésitation et j’encouragerais tous ceux qui ont besoin de services linguistiques en français à mettre fin à sa recherche et plutôt à consacrer ce temps à lui envoyer un mail. »

    ~ Richard Morehouse, Director of Operations, Bridging the Gap Interpreting~ Richard MOREHOUSE, Directeur des opérations, Bridging the Gap Interpreting

    "Jem is an efficient, reliable translator with excellent research skills and a remarkable ability to convey the meaning of the original text in a style that is natural and dynamic. He is also a very skilled proofreader with a keen eye for detail. It's always a pleasure to work with Jem, we look forward to continuing our partnership with him."« Jem est un traducteur efficace et fiable, doté de compétences excellentes de recherche et d'une capacité remarquable de transmettre le sens d'un texte original dans un style naturel et dynamique. Il est toujours un plaisir de collaborer avec lui et nous comptons bien continuer notre partenariat. »

    ~ Midori Oki, Vice-President, Asiatis Canada~ Midori OKI, Vice-Présidente, Asiatis Canada

    "When do you discover that you are working with a highly skilled, professional conference interpreter? Is it because they are on time, and by on time, it means they are always early? Or, is it when they do even the smallest of things right, which then reflects on the big things they do right too?

    Perhaps, the recognition becomes most evident because the person is easy and pleasant to work with, exhibiting an endless desire to perform at the highest level, and without ever losing their curiosity to learn.

    Or is it a combination of all these aspects, plus countless more?

    The best example that I can give of such an individual is Jem Walker. I had the opportunity to work with Jem over a ten-day engagement, and what I witnessed was a consummate, caring professional. I would work with him again in a heartbeat, and I would encourage anyone in need of French language services to look no further and instead spend the time giving him a call or sending an email."
    « Quand est-ce que vous découvrez que vous êtes en train de travailler avec un interprète de conférence professionnel et hautement qualifié ? Est-ce quand il arrive à temps – ou plutôt, en avance ? Ou quand il fait attention aux plus petits détails ainsi qu’au projet dans son ensemble ?

    « Peut-être qu’on s’en rend pleinement compte parce qu’il est agréable et facile de travailler avec lui, tel est sa volonté d’offrir le meilleur service possible sans jamais perdre sa curiosité et son ouverture d’esprit.

    « Ou est-ce une combinaison de tous ces facteurs et bien plus encore ?

    « Le meilleur exemple que je puisse donner d’un tel individu est Jem Walker. J’ai eu l’occasion de travailler avec Jem sur un projet de dix jours, durant lequel j’ai constaté un professionnel accompli et assidu. Je retravaillerais avec lui sans l’ombre d’une hésitation et j’encouragerais tous ceux qui ont besoin de services linguistiques en français à mettre fin à sa recherche et plutôt à consacrer ce temps à lui envoyer un mail. »

    ~ Richard Morehouse, Director of Operations, Bridging the Gap Interpreting~ Richard MOREHOUSE, Directeur des opérations, Bridging the Gap Interpreting

    Drop me a line...Contact